Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة محدودة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فترة محدودة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Personal temporario para ayudarnos a recuperarnos.
    يتم توظيفهم لمساعدتنا فترة محدودة
  • En virtud de la enmienda también se eliminaría el límite de seis meses para los permisos de residencia por motivos de empleo o tratamiento médico.
    ومن شأن التعديل أيضا أن يلغي الفترة المحدودة بستة أشهر لتصاريح العمل أو للعلاج الطبي.
  • Las iniciativas adoptadas por la Comisión durante un período limitado han desembocado en una conclusión diametralmente opuesta.
    وقد توصلت اللجنة من خلال الجهود التي قامت بها خلال فترة محدودة إلى استنتاج هو على النقيض من ذلك تماما.
  • En particular, la duración limitada de la iniciativa significa que hay pocas posibilidades de que ésta alcance el objetivo final de las medidas especiales de carácter temporal, es decir, la igualdad de facto entre la mujer y el hombre.
    وبصفة خاصة، نظرا لأن للمبادرة فترة محدودة فإن الهدف النهائي للتدابير الاستثنائية المؤقتة، أي المساواة الفعلية بين النساء والرجال، لن تتحقق، على الأرجح.
  • Hasta la fecha, sin embargo, la práctica ha sido más limitada, y las comisiones de la verdad que plantearon medidas relativas a la reparación por lo general se concentraron, con pocas excepciones, en las víctimas de crímenes de guerra y otras violaciones flagrantes de los derechos civiles y políticos, limitando así la esfera de la reparación.
    ومع ذلك كانت الممارسات المتبعة حتى تلك الفترة محدودة بشكل أكبر، إذ كانت لجان استجلاء الحقيقة تقترح تدابير للتعويض تركز عموماً، مع بضعة استثناءات، على ضحايا جرائم الحرب وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للحقوق المدنية والسياسية، مما يقيد نطاق التعويضات.
  • En tales circunstancias, una ley que restrinja la publicación de las encuestas de opinión por un período limitado de tiempo antes de una elección no parece ipso facto vulnerar los objetivos del párrafo 3 del artículo 19.
    وفي ظل هذه الظروف، لا يبدو أن قانوناً يقيد نشر استطلاعات الرأي أثناء فترة محدودة تسبق الانتخابات يقع تلقائياً خارج نطاق الأهداف المتوخاة في الفقرة 3 من المادة 19.
  • No obstante, puesto que desde finales de abril de 2005 no se han producido nuevos incidentes de este tipo, se estima que podría tratarse de una serie de casos aislados durante un período de tiempo limitado.
    لكن نظرا لعدم وقوع حوادث أخرى من هذا النوع منذ نهاية نيسان/أبريل 2005، اعتُبر أن الأمر يتعلق بمجموعة من الحوادث المحصورة في منطقة معينة والمقصورة على فترة محدودة.
  • En el conjunto de las 12 recomendaciones contenidas en el informe de la misión de evaluación electoral enviada a Côte d'Ivoire, se concretaban las condiciones que debían reunirse, habida cuenta de las limitaciones temporales, antes de poder celebrar las elecciones.
    وقد عددت بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية في زهاء اثنتي عشرة توصية وردت في تقريرها، الشروط التي ينبغي استيفاؤها في غضون فترة زمنية محدودة كيما يتسنى إجراء الانتخابات.
  • En las directrices se estipula, entre otras cosas, que se debe hacer especial hincapié en destinar los recursos del programa ordinario de cooperación técnica a la asistencia a los países menos adelantados, a suplir las carencias en los casos en que los fondos de otras fuentes no basten, a actividades de duración limitada y a proyectos de carácter innovador, a cuyos resultados pudiera darse una aplicación más amplia para producir un efecto multiplicador.
    وتشترط المبادئ التوجيهية أمورا منها التشديد على ضرورة استعمال موارد البرنامج في مساعدة أقل البلدان نمواد لسد الثغرات الناشئة عن عدم كفاية الأموال من مصادر أخرى، وعلى أنشطة تستغرق فترة محدودة ومشاريع ذات طبيعة مبتكرة، يمكن التوسع في تطبيق نتائجها وإحداث تأثير مضاعف.
  • Pese a que tal vez parezcan pocos cuatro años, el concepto de duración limitada del funcionamiento permite suspender la labor de una institución que actúe como centro si no desempeña debidamente sus funciones o si un cambio en las necesidades prioritarias de la región obligaran a prestar un tipo de apoyo diferente del que puede proporcionar ese centro.
    وعلى الرغم من أن أربع سنوات تبدو فترة قصيرة، فإن مفهوم الفترة المحدودة للتشغيل يعطي فرصة لوقف العمل مع مؤسسة تقوم بعمل المركز إذا لم يكن أداؤها مناسباً أو إذا تغيرت أولويات الاحتياجات داخل الإقليم بحيث تحتاج إلى نوع من الدعم يختلف عن المتوافر لدى هذا المركز.